Somos eso mismo de lo que nos quejamos. Somos la crítica a nuestra propia comunidad.
En un mundo donde el capitalismo nos domina hasta en lo más simple de nuestra esencia... Existen los traductores, dentro de ese gran grupo podemos dividir a los públicos y a los cientifíco- literarios. Se puede decir de ambos que son seres pensantes, interpretes, 'diccionarios andantes' como muchos nos llaman, de dos o más lenguas... Del segundo grupo mucho no puedo opinar, si del primero. Detrás de esas personas que pasan años en una casa de estudio aprendiendo técnicas, historia, vocabulario, herramientas gramaticales, detrás de tanta enseñanza, se esconde una gran competencia.
La competencia totalmente libre que el capitalismo establece como su gran formula, en vez de dar batalla por dinero, en este caso es la lucha plena por el conocimiento, el incansable: yo sé. Este tipo de hechos los encontramos en la facultad día a día. ¿De qué manera? Es una situación tan común como... el profesor o la profesora explican y mientras tanto preguntan a la clase cualquier concepto conocido por ellos: (pares de alumnos, desesperan por contestar) y ahí percibimos el constante: quiero demostrarles que sé.
Is that necessary?
Últimamente tengo ese trauma traductoril de pensar en inglés y querer contestar en inglés, supongo que no se va o x palabra que pienso, imagino como se escribiría en phonemes (símbolos fonéticos), me imagino que de alguna manera todos nos volvemos locos, en mi caso, con mi carrera (...)
Quería resaltar el nivel de competición, en otro ejemplo... cuando practicamos speech, siempre esta el o la (mayormente la, ya que la carrera tiene en su mayoría mujeres) que quiere resaltar su acento que en realidad es un intento del Inglés. Por más de que lo intentemos, no somos natives. No sé... creo que te acostumbras a este tipo de competencia pero, en algún sentido, te sentís en el secundario. Disculpen pero esta vez el único premio es recibirse, dudo que varios con altísimas notas consigan el honor de ir a la bandera (...) No estoy segura pero, does it exist? I think that it's only when you graduate.
Es imposible no darse cuenta cómo compiten, no lo van a dejar de hacer, esta en nuestra naturaleza, quiero suponer... En otras carreras no se nota tanto pero en esta, que requiere conocimientos de lengua extranjera... ahí esta y no se va. Otro caso cuando conocen el meaning de una palabra no tan conocida por el resto. Suenan envidiosos mis comentarios pero no, si estamos acá es porque sabemos ¿o no?
Mis preguntas son: ¿Qué logramos? ¿Auto-superación? ¿Somos mejores personas? ¿Seremos grandes profesionales? No lo sé. Aun no lo descifro. Sólo sé que voy a tener que aprender a vivir con esto.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Los días pasan más rápido cuando te centras en la observación y en el día a día de tu carrera.
Dicen por ahí que es otoño, para mi siempre lo fue, ni rastros siento del verano que se fue. Agradezco estas temperaturas agradables y la eterna caída de hojas que anuncian que el invierno está cerca.
En un mundo donde el capitalismo nos domina hasta en lo más simple de nuestra esencia... Existen los traductores, dentro de ese gran grupo podemos dividir a los públicos y a los cientifíco- literarios. Se puede decir de ambos que son seres pensantes, interpretes, 'diccionarios andantes' como muchos nos llaman, de dos o más lenguas... Del segundo grupo mucho no puedo opinar, si del primero. Detrás de esas personas que pasan años en una casa de estudio aprendiendo técnicas, historia, vocabulario, herramientas gramaticales, detrás de tanta enseñanza, se esconde una gran competencia.
La competencia totalmente libre que el capitalismo establece como su gran formula, en vez de dar batalla por dinero, en este caso es la lucha plena por el conocimiento, el incansable: yo sé. Este tipo de hechos los encontramos en la facultad día a día. ¿De qué manera? Es una situación tan común como... el profesor o la profesora explican y mientras tanto preguntan a la clase cualquier concepto conocido por ellos: (pares de alumnos, desesperan por contestar) y ahí percibimos el constante: quiero demostrarles que sé.
Is that necessary?
Últimamente tengo ese trauma traductoril de pensar en inglés y querer contestar en inglés, supongo que no se va o x palabra que pienso, imagino como se escribiría en phonemes (símbolos fonéticos), me imagino que de alguna manera todos nos volvemos locos, en mi caso, con mi carrera (...)
Quería resaltar el nivel de competición, en otro ejemplo... cuando practicamos speech, siempre esta el o la (mayormente la, ya que la carrera tiene en su mayoría mujeres) que quiere resaltar su acento que en realidad es un intento del Inglés. Por más de que lo intentemos, no somos natives. No sé... creo que te acostumbras a este tipo de competencia pero, en algún sentido, te sentís en el secundario. Disculpen pero esta vez el único premio es recibirse, dudo que varios con altísimas notas consigan el honor de ir a la bandera (...) No estoy segura pero, does it exist? I think that it's only when you graduate.
Es imposible no darse cuenta cómo compiten, no lo van a dejar de hacer, esta en nuestra naturaleza, quiero suponer... En otras carreras no se nota tanto pero en esta, que requiere conocimientos de lengua extranjera... ahí esta y no se va. Otro caso cuando conocen el meaning de una palabra no tan conocida por el resto. Suenan envidiosos mis comentarios pero no, si estamos acá es porque sabemos ¿o no?
Mis preguntas son: ¿Qué logramos? ¿Auto-superación? ¿Somos mejores personas? ¿Seremos grandes profesionales? No lo sé. Aun no lo descifro. Sólo sé que voy a tener que aprender a vivir con esto.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Los días pasan más rápido cuando te centras en la observación y en el día a día de tu carrera.
Dicen por ahí que es otoño, para mi siempre lo fue, ni rastros siento del verano que se fue. Agradezco estas temperaturas agradables y la eterna caída de hojas que anuncian que el invierno está cerca.
Comentarios